TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 17:13

Konteks
17:13 They must indeed be circumcised, 1  whether born in your house or bought with money. The sign of my covenant 2  will be visible in your flesh as a permanent 3  reminder.

Kejadian 38:9

Konteks
38:9 But Onan knew that the child 4  would not be considered his. 5  So whenever 6  he had sexual relations with 7  his brother’s wife, he withdrew prematurely 8  so as not to give his brother a descendant.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:13]  1 tn The emphatic construction employs the Niphal imperfect tense (collective singular) and the Niphal infinitive.

[17:13]  2 tn Heb “my covenant.” Here in v. 13 the Hebrew word בְּרִית (bÿrit) refers to the outward, visible sign, or reminder, of the covenant. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.

[17:13]  3 tn Or “an eternal.”

[38:9]  4 tn Heb “offspring.”

[38:9]  5 tn Heb “would not be his,” that is, legally speaking. Under the levirate system the child would be legally considered the child of his deceased brother.

[38:9]  6 tn The construction shows that this was a repeated practice and not merely one action.

[38:9]  sn The text makes it clear that the purpose of the custom was to produce an heir for the deceased brother. Onan had no intention of doing that. But he would have sex with the girl as much as he wished. He was willing to use the law to gratify his desires, but was not willing to do the responsible thing.

[38:9]  7 tn Heb “he went to.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.

[38:9]  8 tn Heb “he spoiled [his semen] to the ground.” Onan withdrew prematurely and ejaculated on the ground to prevent his brother’s widow from becoming pregnant.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA